Category Archives: Military/war folklore

Topping: Osmanthus Honey

General Information about Item:

  • Genre: Material Lore – dish; Customary Lore – celebration, family tradition, superstition, cooking technique
  • Language: English with some Chinese (Mandarin)
  • Country of Origin: China
  • Informant: V.Y.
  • Date Collected: November 7, 2020

Informant Data:

  • V.Y. is a 21-year-old senior studying Physics at UCLA. He is from Shanghai, China, though his family lived in Beijing for eight years before settling down in Shanghai. While in China, he celebrated traditional Chinese festivals with his family. He has especially fond memories of his grandma’s cooking.

Contextual Data:

Cultural Context

  • Chinese cuisine varies greatly from province to province in terms of style, but Chinese chefs have classified eight regional cuisines, the most prominent ones being Cantonese cuisine, Shandong cuisine, Jiangsu cuisine, and Sichuan cuisine. In the modern age, it is not uncommon for Chinese families to combine ingredients and cooking techniques from two or more regional cuisines or modify existing dishes to better suit their tastes.
  • Chinese culture places heavy emphasis on the symbolic meaning of flowers: chrysanthemums symbolize longevity, plum blossoms symbolize perseverance, magnolias symbolize beauty, osmanthus flowers symbolize wealth and royalty, etc. Many types of flowers are used in teas and dessert dishes to infuse them with the corresponding symbolic attributes.

Social Context

  • In China, there is a stereotype that all grandmas are good chefs. Children always look forward to visiting their grandma’s house on special occasions like Chinese New Year to eat delicious home-cooked meals. Grandparents often spoil their grandchildren by feeding them an extravagant amount of food, much to the chagrin of their parents.

Item:

  • Osmanthus Honey, or “guì huā mì” (桂花蜜) is a special jam-like topping that the informant’s family uses for traditional desserts such as “tāng yuán” (汤圆), glutinous rice balls, and “guì huā gāo” (桂花糕), osmanthus cake. The technique of preserving flowers in honey is native to Haiyang (海阳), the hometown of the informant’s grandma; however, osmanthus flowers are more commonly used in Shanghainese and Hangzhou cuisine. While fresh osmanthus flowers are often preferred for dishes, Osmanthus Honey allows the distinctive fragrance of osmanthus flowers to be used in winter festival dishes, even when the flowers themselves are not in bloom. The preparation of Osmanthus Honey is quite simple: fresh osmanthus flowers are dried and submerged in honey; the resulting mixture is then stored in a glass jar for future use. Osmanthus Honey can be directly applied to the top of a dessert or mixed into dessert doughs.

Audio Clip:

 

Transcript:

V.Y. (informant): Sure. So um, my grandmother, who is from Shandong (山东) used to make this honey infused with “guì huā” (桂花), which is a kind of flower that’s common in China, especially in Shanghai. And it smells very nice, and it doesn’t really taste like anything, but it makes whatever you put it in smell like the flower. And we used to put it in honey and then put the honey into various doughs that we use for desserts, and we used to sprinkle it on top of “tāng yuán” (汤圆) and put it in “guì huā gāo” (桂花糕), which I believe is kind of like Shanghai specialty, which is a kind of, I guess… I guess custard isn’t the right word. It’s a desert made of dough, I guess. Uh, yeah. And I always feel like it’s it’s kind of a unique thing to our family, because I don’t think it’s a very common thing in China doing this. And I was really like how… this is, I believe, this is like a technique people do in my grandmother’s hometown, which is not Shanghai. And this is a flower from Shanghai. And we is always just thought it was nice that, you know, it’s kind of customs of different parts of China that we combine in our family. And yeah, yeah, there are other dishes that we, but this is just something that came to mind.

W.W. (collector): Um, yeah, also do you mind telling me where your grandma’s from?

V.Y.: Uh, from Shandong from a small city by the sea, called Haiyang (海阳). And, yeah, I visited there once. And it’s kind of interesting. It’s sort of an isolated city. I mean, obviously, now, there’s roads and airports and everything. But historically, it’s somewhat isolated. So their cuisine is kind of not represented. It’s kind of different from general Chinese cuisine. Like it’s almost a little similar to Japanese cuisine, because they’re next to the sea, and they eat like octopus raw and everything. And, yeah, then this is the this putting flowers in honey is apparently one, something they do there is, as I can recall.

W.W.: It’s very interesting. And, um, so do you know, whether this has any significance for like, Chinese New Year in general, or how this tradition started within your family?

V.Y.: Um, I’m not… I suppose it started, I guess, when my grandmother moved to Shanghai, because that was she, you know, she didn’t grow up here. That, I think is something like 40, 50 years ago. And, um, I mean, I guess back then, it’s having you know, any kind of sugar at all is kind of a luxury. And, you know, certainly you couldn’t really preserve “guì huā” (桂花), is definitely a seasonal things back then. So I think putting it in honey, you know, it’s a it’s a nice and tasty thing, but I guess also preserves the seasonal, seasonal delicacy. And I guess it’s kind of a nice thing to have.

Informant’s Comments:

  • Talking about Osmanthus Honey, I kind of miss it now…

Collector’s Comments:

  • I also have fond memories of my grandma’s cooking. Every time my family went to visit her in Beijing, she would cook for an entire day and prepare a grand feast.
  • One of my favorite Shanghainese dishes is “nuò mǐ ǒu” (糯米藕), or lotus root with sticky rice. It is often topped with honey and osmanthus flowers, though they are added separated.

Collector’s Name: Winston Wang

Back to Main Page

Stock Market Superstition

General Information about Item:

  • Conceptual Folklore – Superstition
  • Magic Superstition
  • Language: English
  • Country of Origin: United States
  • Informant: Tony Shen
  • Date Collected: 02-21-2018

Informant Data:

  • Tony Shen was born in Mountain View, California on June 25, 1996. Tony has stayed in California his whole life, only moving once to a city close to where he was born. Tony started swimming when he was eight years old, because he wanted to try something new and not be lazy. Tony is a senior at Dartmouth College, and is wrapping up his swimming career forever in a week. After graduation, Tony is working at PWC.

Contextual Data:

  • Cultural Context: The high stress levels of swimming can be a lot for people, so having something to do that helps take your mind off of the meet to come is helpful.
  • Social Context: This superstition was recorded during a one on one interview on the bus ride to Ivy League Championships. Tony described a ritual that he does the week leading up to his big meets. Tony noted that another member of the Dartmouth Swim Team, Jimmy Patrick, also participates in this ritual with Tony. Ever since trying it Tony’s sophomore year, and Jimmy’s freshman year, it has been something to get their minds off of racing so they can relax.

Item:

  • Tony and his teammate, Jimmy, check the markets eight times a day the week before a big swim meet.

Image of iPhone Stocks App:

Transcript:

  • “The week leading up to our big swim meets, Jimmy and I find it imparrative to maintain mental fluidity and stability. To accomplish this, we check the markets, at least eight times per day. We find that this activity both sharpens our wits, as well as takes our mind off of the meet to come. Since we started doing this, it has helped me perform better in every swim meet.”

Informant’s Comments:

  • It seems kind of crazy, but being financially aware is such a big part of Dartmouth culture, so we’re able to distract ourselves from tense meets by focusing on this other big part of Dartmouth culture.

Collector’s Comments:

  • It seems as if this superstition reflects Freud’s theory of folklore being a sublimation of our subconcious neurotic behaviors. Checking the markets 8 times a day certainly seems neurotic, but by satisfying this other part of the subconscious, they don’t have to worry about the tension of swimming.

Collector’s Name: Matthew Luciano

Tags/Keywords: Conceptual Folklore, Magic Superstition, Markets, Freud, Neuroses, Swimming

Acceptance in the Workplace (Jacob Cruger)

Title: Acceptance in the Workplace

General Information About this Item:

  • Rite of Passage, workplace folklore
  • Language: English
  • Country of Origin: United States
  • Informant: Informant #2
  • Date Collected: 2/20/18

Informant Data:

  • FO+M worker, started working for the college relatively recently (within the last ten years). Not originally from the Upper Valley.

Contextual Data:

  • Facilities, Operations, and Management is a broad department containing numerous divisions, offices, and shops. It hires people from a variety of backgrounds, ranging from young people straight out of school to experienced workers.  There are no specific initiation rites for new employees, but the informant observes one clear trend with new hires.This practice was both observed by the informant and communicated to her by more experienced employees when she started her job.
  • According to current employees, FO+M has changed dramatically in the last 10-20 years. Accordingly, there is a widely acknowledged difference between “New Dartmouth” and “Old Dartmouth.”

Item:

  • Employees are typically vary polite and diplomatic with new employees. Only after some time has passed will employees be willing to joke around with or open up about their lives outside of work to more recent hires.

Transcript:

  • “The only thing I can think of, at least for this area, is when you first get here people are vary diplomatic… when I was new everyone was very diplomatic and very by the book. And the longer you’re here you know you’ve arrived when someone will like tell a joke around you”

Collector’s Comments:

This item seems closely connected to the notion of “Old Dartmouth v. New Dartmouth,” an idea I heard about from multiple informants.

Collector’s Name: Jacob Cruger

Tags/Keywords:

  • Rite of passage, rites of passage
  • FO+M

Image Credit

Bears (Brittany Champagne)

General Information about Item:

  • Genre: Superstition
  • Language: English
  • Country where Item is from: USA
  • Informant: Katie Harris
  • Date Collected: 11-2-17

Informant Data:

  • Katie Harris is a member of the class of 2019 at Dartmouth.  She is from central Illinois, specifically Lincoln.  Katie described her home as super rural and full of many families. Illonois to her is a “typical mid-west state,” the families are very close knit and tend to stay put rather than have a lot of new families moving in. She is from an area surrounded by a lot of farming and a love for the outdoors. Both her parents introduced her to hiking early on. When she was 3 years old and didn’t have a choice her parents would strap her to their back and go on hikes. A family vacation in the Harris household always seemed to involve hiking and led to Katie’s love for the activity.

Contextual Data:

  • Social Context: Bears are large problem amongst hikers.  This superstition is acted on proactively as well as consciously when moving from camp site to camp site.  Anything that gives off a strong scent is understood to be either left at home or stored away from the campsite to avoid inviting bears.  Animals have keen senses and strong smells can easily peak their curiosity.
  • Cultural Context: Safety is a main concern out in the wilderness.  Controlling all variables  possible can help to ensure better safety to you and those you are traveling with.  Hikers understand the need to avoid anything that has been proven or hypothesized to provoke dangerous circumstances.  Survival is one of the most important things to be aware of when in a new environment where you are not the only inhabitant and by removing heavily scented materials you are better equipped for survival.  It is better to be over prepared than retroactively regretful for not taking part in these superstitions.

Item:

  • Bears are said to be attracted to strong scents like perfumes and garbage
  • You must avoid wearing perfumes and tie garbage, or anything with a heavy scent, on a branch down wind from your campsite

Informant’s Comments:

  • “Everyone I’ve ever hiked with understands the importance of putting garbage bags away from camp.  Keeping strong scents away from our campsite decreases the chance that a bear will come looking for food where we are set up.  It is important to remember the dangers that surround you and actively try to avoid them.”

Collector’s Name: 

Brittany Champagne

Tags/Keywords:

  • superstition, scents, bears

Reading Coffee Grinds

Title: Reading Coffee Grinds

General Information about Item:

  • Genre: Customary Folklore: Superstition
  • Language: English
  • Country: Greece

Informant Data:

  • Vungelia Glyptis was a 2017 graduate of Dartmouth College. Both of her parents are Greek (from the island of Chios). Her maternal and paternal grandfathers are actually from the same village. Everyone in her house speaks Greek, but she usually speaks English with her parents. They follow very old-school customs and superstitions.

Contextual Data:

  • Social Context: Usually someone of the older generation will take the coffee cup that a younger family member just drank out of to study the coffee grinds. The older person may also teach the younger person how to read it so that it is something they can continue to do with family members in the future.
  • Cultural Context: Like many Western cultures, coffee is very popular and Greek coffee is especially unique. It is thicker and grittier than normal coffee so it often leaves an intricate stain, compared to American coffee which just runs right out of the cup. For this reason, this superstition could not be performed with other coffee.

Item:

  • After finishing a cup of coffee, someone, often Yia-Yia, will flip the cup over to let the grinds and excess drops run up the side of the cup. She then can look at the different patterns on the cup and “read” it. It is considered a skill that someone has, but the superstition says that one can tell their future based on the patterns on the coffee cup, similar to palm reading.

Associated file (a video, audio, or image file):

This is a cup that has been flipped after drinking all of the Greek coffee. Someone who is trained to do so would be able to read the pattern in it to predict the drinker’s future.

Transcript of Associated File:

  • None

Informant’s Comments:

  • None

Collector’s Comments:

  • None

Collector’s Name:

  • Interviewed by Carmen Braceras
  • Published by Katie Spanos

Tags/Keywords:

  • Greek superstitions, Greek coffee, cup, grinds, reading, future, pattern

Saint Anthony

Title: Prayer to Saint Anthony for Lost Items

General Information about Item:

  • Genre: Customary Folklore: Superstition
  • Language: English
  • Country: Greece

Informant Data:

  • David Lilla is a student at George Washington University in D.C. He is from Hummelstown, PA. His mother is Greek but his father is not. While no one in his direct family speaks Greek, they have lots of extended family in Greece and they celebrate Greek holidays.

Contextual Data:

  • Social Context: When someone loses something and feels desperate in looking for it they may use this superstition. Not only the person who lost a possession may begin praying, but also close family and friends who also hope the person finds what has been lost.
  • Cultural Context: A significant percentage of the Greek population, including our informants, observe Greek Orthodoxy. Often if a Greek Orthodox Christian feels as if something is out of their control, they turn to God or a saint in prayer to help intercede. In this case, when they cannot find a lost item, they pray to Saint Anthony in hopes that he will help recover the lost item.

Item:

  • The superstition says that if you lose something, if you pray to Saint Anthony about it the item will always turn up. More religious people will follow this superstition.

Associated file (a video, audio, or image file):

  • None

Transcript of Associated File:

  • None

Informant’s Comments:

  • None

Collector’s Comments:

  • None

Collector’s Name:

  • Interviewed by Carmen Braceras
  • Published by Katie Spanos

Tags/Keywords:

  • Greek Superstitions, Prayer, Orthodox, Saint Anthony, lost, help

Evil Eye

Title: Evil Eye

General Information about Item:

  • Genre and Sub Genre: Customary Folklore– Superstition
  • Language: English
  • Country where Item is from: Greece

Informant Data:

Multiple informants shared this piece of folklore with us. They are Billy Kosmidis, David Lilla, Vungelia Glyptis, Judith Varlamos, Mary Wallenmeyer, and Lia Constantine.

  • Billy Kosmidis is a ’19 student at Dartmouth College and lives in Chicago. Both of his parents parents were born in Greece. His mom was born in Tripoli, in the Peloponnesian Peninsula in southern Greece. His father was born in a small town called Alexandria close to Thessaloniki, in northern Greece (historically Macedonian area). All of his cousins, aunts, and grandma live in Greece, and everyone in his family speaks Greek. Billy and his older brother grew up bilingual and were the first two in their family born in America. In his house, they follow many Greek customs and constantly switch between speaking English and Greek based on the topic of conversation or who they are talking to (his dad only speaks Greek to them for the most part). His grandmother spends half the year living in Tripoli and half the year living in Chicago with Billy and his family, so when she is around there is a peak in the number of Greek customs and traditions that are practiced in the house.
  • David Lilla is a student at George Washington University in D.C. He is from Hummelstown, PA. His mother is Greek but his father is not. While no one in his direct speaks Greek, they have lots of extended family in Greece and they celebrate Greek holidays.
  • Vungelia Glyptis was a 2017 graduate of Dartmouth College. Both of her parents are Greek (from the island of Chios). Her maternal and paternal grandfathers are actually from the same village. Everyone in her house speaks Greek, but she usually speaks English with her parents. They follow very old-school customs and superstitions.
  • Judith Varlamos is from Seattle, WA. Her mom is from Karpenisi in Central Greece, and she still has relatives who live in Greece. Her husband also speaks fluent Greek, and they follow many Greek customs. They are also practicing Greek Orthodox Christians. They own a Greek pizza place in the neighborhood.
  • Mary Wallenmeyer is a 55 year-old woman from Shermans Dale, PA. Both of her parents, her two sisters, and her one brother were born in Greece. Her parents were raised in a small village in the mountains of central Greece. Her father came to the U.S. first and worked for two years so he could bring the rest of the family to America. She was born a year after her parents were reunited in the U.S., and her younger brother was born seven years later. Her father and his siblings are deceased, but she still have cousins from his side of the family that live in Greece. Her mother has six siblings still living in Greece along with their families.  Growing up, Mary and her family spoke Greek at home and attended Greek classes. Her husband and children do not speak the language fluently, but they do understand some of it. Her family belongs to the Greek Orthodox church, which she says “ helps keep the ‘Greek’ alive in [their] lives.” Their family still prays in Greek and cooks many Greek foods. They are very proud of their Greek heritage.  
  • Lia Constantine is a ’21 Dartmouth student from Fredericksburg, Virginia. Her Greek heritage is very much part of her identity. She relates to the family in the movie, “My Big Fat Greek Wedding” in a lot of ways. It is also something she has grown up with and that her parents and grandparents are very proud of, so she has inherited that pride. Both her parents are 100% Greek. They were both born in the U.S., but her dad lived in Greece for a period of time.

Contextual Data:

  • Social Context: The Evil Eye can be given to people accidentally or on purpose. It can be given by strangers or “bad people.” People often aren’t aware of receiving the evil eye. This superstition is passed down from parents to their children. 
  • Cultural Context: The Evil Eye is recognized by the Greek Orthodox Church as a legitimate religious phenomena. It is said to be generated by the devil. It serves as an explanation for bad things that occur (especially illnesses or pain). 

Item:

  • The superstition is that if someone looks at you the wrong way, then you will have the Evil Eye. Side effects of the Evil Eye include: feeling ill, acting strange, crying, or feeling pain. This is an example of a sign superstition (If A, then B).

Associated file (a video, audio, or image file):

Segment of Interview with Lia Constantine

 

Transcript of Associated File:

    • Lia: My mom is superstitious about the Evil Eye so she always gets us little Evil Eye things or puts it in her car and stuff like that so I guess I don’t really believe that but they do… 

Informant’s Comments:

  • None

Collector’s Comments:

  • Lia Constantine was interviewed in person (as seen in the video). The others (Billy Kosmidis, David Lilla, Vungelia Glyptis, Judith Varlamos, and Mary Wallenmeyer) were interviewed over FaceTime due to their inaccessible location.

Collector’s Name: Interviews conducted by Carmen Braceras (Vungelia, David), Jess Valvano (Lia), Katie Spanos (Mary), and Ellen Pattinson (Judith, Billy). Webpage published by Carmen Braceras.

Tags/Keywords:

  • Evil Eye, Greek Superstitions, Greek Orthodox, Customary Folklore

Soju Bomb Toast

General Information about Item:

  • Genre and Sub Genre –  Customary folklore (superstition)
  • Language – English (Soju – Korean liquor)
  • Country where Item is from – South Korea
  • This is a self-collection

Informant Data:

The informant (myself) is a male from South Korea (age 23). He is a junior at Dartmouth College and majors in Computer Science. He left Dartmouth in 2014 June to start his military service in South Korea, which lasted from August 4th 2014 to May 3rd 2016. For the length of his service, he was assigned to a unit called Korea-US Combined Forces Command and worked at its C-1 Branch Surgeon’s Office, where he was an interpreter and executive assistant to a team of 16 Korean and US officers. He is now back at Dartmouth College. This is a self-collected piece of folklore.

Contextual Data:

  • Social Context – The self-collection took place in Hanover, NH in November of 2018. The informant was sitting at a dinner party as an interpreter between US and Korean officers, towards the end of March in 2015. The command had recently completed a national-scale annual exercise and the “Victory Party” was hosted by the chief of C-1 Branch (a Korean Navy 1-star general) and his deputy chief (a US Air Force colonel). The atmosphere was euphoric and everyone present (around 70 members, both Korean and American, male and female, officers and NCOs) was happy that the exercise ended in a success and ready to enjoy the night with their comrade-in-arms. The party lasted from 6pm to around 9pm at the Friendship House in US Army Garrison-Yongsan in Seoul, Korea.
  • Cultural Context – The Korean military has a special word for these types of dinner parties within its communities: hoeshik. It is known for consuming large amounts of alcohol and hazing junior members. The hoeshik that the informant is recounting was a more special than usual in that it involved US soldiers. This fact may have triggered the Korean navy chief in the account to exaggerate some details in order to boast his masculinity and prowess at the drinking table in front of the Americans.

Item:

  • There was Korean-style pork-barbeque and a lot of Soju (Korean liquor) and beer at the party. Soon after everyone was seated, the chief and the deputy chief made some welcoming comments as usual. Then came the time for the toast. The chief, having served the Korean navy for more than 25 years, suggested a Korean-navy style toast to the Americans and the non-Navy Koreans. Everyone who was not a Korean-navy, including the informant, watched curiously. He first made a Soju bomb (Soju mixed with beer) in a glass. To truly mixed the drink, he put a few pieces of napkins over the glass and slammed the glass on the table. The drink fizzed in the glass and the napkin absorbed the contents overflowing. Then, he turned around and through the wet napkin towards the ceiling behind his back. Turning around and making sure the napkin was now stuck on the ceiling, he told the confused audience that it is a Korean navy custom: mix your drink, throw the napkin behind your back towards the ceiling, and if the napkin does not stick to the ceiling, you have to drink another shot. It is considered bad luck in the ship if the napkin does not stick and falls to the ground because it is similar to a sailor falling from the ship into the sea. He made everyone follow and made the toast.

Associated file (a video, audio, or image file):

 

Transcript of Associated File:

Everyone watched curiously what he [the navy general] was going to do. He made a soju bomb, which is just soju mixed with beer in special proportions, in a glass. And to mix the drink, he put napkin over the glass and slammed the glass on the table. The soju bomb fizzed inside the glass and then the napkin absorbed the contents in the glass, contents that were overflowing. Then he turned around the threw the wet napkin towards the ceiling behind his back. Turning around and making sure that the napkin was stuck on the ceiling, he explained to us that this is a Korean navy custom. He explained that you have to mix your drink… and if the napkin does not stick to the ceiling you have to drink another shot. So everyone tried that at the party, including the deputy chief (the US air force colonel) and everyone had a good time after that.

Informant’s / Collectors Comments:

The superstition at work seems to have elements of homeopathic magic (law of similarity) at work.

The informatn/collector had a unique opportunity of serving in a joint unit (a unit that has all four branches of the military). It was also combined, in the sense that it had both US and Korean soldiers. From his experiences, he got an impression that the navy outnumbers all other branches in terms of superstitions. Perhaps, this is because they have to live in a confined space for a long time when they sail and is often subject to whims of the violent weather at sea.

Collector’s Name:

Jeong Tae Bang

ETS Eve Beating

General Information about Item:
  • Genre and Sub Genre –  Customary folklore (rites of passage)
  • Language – English (ETS – extermination term of service)
  • Country where Item is from – South Korea

Informant Data:

Daniel Kang is a 24 year old male, and senior at Dartmouth College. He is currently a math and computer science double major. He is a class of 2015 but he enlisted in the South Korean military in 2012 after finishing a year at Dartmouth. He served from July 23, 2012 to April 22 2014 under the Republic of Korea (ROK) Army Avaition School. He worked as a human resources admin. He came back to Dartmouth to resume his studies in 2014.

Contextual Data:

  • Social Context – The interview took place one-on-one in the informant’s apartment living room. The event described in the interview involved 40 other members of his platoon (only the soldiers, no officers). The informant could not come up with the exact date but it was in the bathroom area of his unit at night around April 1st of 2014.
  • Cultural Context – The extermination term of service (ETS) has a very special meaning in South Korea military. Because the system runs on mandatory conscription, almost no one wants to serve and from day one of the service soldiers start counting the days they have left until ETS. There’s even a saying in South Korean military lore that is a variation of the more publicly well known saying “unification is our dream”: “ETS is our dream”. Therefore, ETS is regarded as a very special occasion as the end of military service and almost a new beginning in a South Korean male’s life.

Item:

  • The beating always takes place the night before ETS. After roll calls (930 pm) and before bed time (10pm), the beating takes place in a designated area. For the informant’s unit, it was the bathroom area just outside of the barracks. This particular person, who was the informant’s friend (meaning same month hierarchy), knew what was coming and hid in the telephone booth. But the 40-or-so platoon memebers found him and dragged him to the bathroom area, wrapped him up in blankets (to prevent external injuries), and started giving him a hearty beating.

Associated file (a video, audio, or image file):

 

Transcript of Associated File:

So on the night of April 1st, this event happened? Please describe.

… It usually happens right after roll call [2130] and like before every has to go to bed. So what usually happens is that the person who is like getting discharged the day after is basically beaten up. So they know it’s gonna happen so they usually run away. So this person, in particular, was hiding in a telephone booth, so we tracked him down and basically.. dragged him back to the base, like around the bathroom area. What we do is.. we are aware this could hurt him and also… but it’s like a thing we do so we usually roll him up in blankets and basically hit him, kick him, sit on him (laugh).

Informant’s Comments:

According to the informant, the degree of violence usually depends on how mean the senior was to the juniors. The juniors ranks get the one and only chance to get back at the senior soldier and make amends.

The informant thought this was a brutal and uncivilized way to end one’s service. He revealed that for his own ETS he did not let other soldiers do this ritual to him.

Collector’s Comments:

It is very interesting to see this rite of passage in a particular version performed at the informant’s unit. The collector has seen and heard it in many different forms, but a detailed account of this ritual in another unit that has lived on for a long time is definitely worth observing. It is also interesting to note that the informant simply chose to reject the ritual by his own will.

Collector’s Name:

Jeong Tae Bang

Ssa-ga (unofficial chant)

General Information about Item:
  • Genre and Sub Genre –  Verbal Folklore (song) with connotations of Cutomary Folklore: Rituals / Rites of Passage
  • Language – English (interview), song itself (Korean)
  • Country where Item is from – South Korea

Informant Data:

DongHyun Lee is a 23-year old male from South Korea. He is currently a sophomore at University of Hong Kong. He has served in the Republic of Korea (ROK) Marine Corps from June 23rd 2014 to March 22nd 2016. He was stationed in a battalion in Yeong Pyeong Island, one of the northern most islands closer to North Korea than South Korea. His job was a machine gun marksmen for the first half of his service time and a cook for the second half.

Contextual Data:

  • Social Context – DongHyun Lee was interviewed over Skype because he is currently located in Hong Kong. He went on his first regular leave after 3 months of service. It was the first time he returned to society since he started his service. His parents were in Shanghai, China so he stayed with his grandparents. He recalls it was one of the happiest few days in his life.
  • Cultural Context – In the South Korean military, not just in the marine corps, the first regular leave of a soldier has a special meaning, not just in military culture but also in society in general (because most Korean males serve due to conscription). The first leave means returning home and meeting family and friends for the first time since enlisting. The nature of conscription makes this a very special time for not just the soldier for those around him.

Item:

  • Ssa-ga (translated as unofficial chant). It is a tradition among ROK marines. The song’s origins are unclear but different variations are very much alive and well-transmitted in different ROK marine units. Ssa-ga is actually a collection of different songs sung in different occasions. The informant’s recollection and recitation was the first-leave ssa-ga, which had to be sung to a marine’s parents right in the place and the time the soldier meets his parents on the first day of the first leave. The informant was a special case in that he had to sing it through Skype since his parents were in Shanghai, China (his comrades most usually sang it in public places e.g. bus terminal).

Associated file (a video, audio, or image file):

Transcript of Associated File:

Korean original version (English translation each line below)

신병위로휴가가 – The New Soldier First Leave Ssaga

어두운 밤하늘에 팔각모쓰고, 골목길을 걸어갈 때에

Under the dark night with my 8-pointer on, when I’m walking in the alley

저 멀리 어머니 나와계신다 못난 아들 마중하려고

I see my mama standing in the dark, waiting to greet this ingrateful son

어머니 어머니 울지마세요 울지말고 들어가세요

Mother, Mother, please don’t cry. Please go back inside.

다음에 이 다음에 전역하거든 못한 효도 다 할게요

Next time, next time when I get discharged, I will do my best to make up for the lost time

Informant’s Comments:

Informant was a little embarassed to sing this and thought it was a little funny that he had to sing it over skype. In fact, he was the only one in his company at the time to have sung the Ssa-ga this way. One of his comrades sang it in front of his parents the Incheon Freight terminal packed with people.

Collector’s Comments:

The texture of the song is lost in translation, but the original audio is attached for those interested. It is an interesting combination of a verbal folklore that also serves as a customary folklore that has meanings as a rites of passage: for the first time the marine presents himself with his military identity to those who have known him only as his civilian self.

Collector’s Name:

Jeong Tae Bang