Author Archives: f003xf9

“Toora Loora” (Lucy Murray

Title: “Toora Loora”

General Information about Item:

Verbal Folklore 

Language: Irish-American 

Country of Origin: USA

Informant: M.B.

Date Collected: 10-31-21

Informant Data: 

M.B. was born December 6th, 2000 in Lawrenceville, New Jersey. She is the youngest of 3 girls and has lived in New Jersey her whole life. Her parents are incredibly supportive of her endeavours as she is currently on the Dartmouth Field Hockey team. She enjoys being outside with friends and taking in the simple moments. M.B.’s parents are both Irish, so she grew up with many Irish lullabies before. One she highlighted that was a staple in her household was “Toora Loora”

Contextual Data: 

Social Context: 

M.B. sang this lullaby frequently during her childhood. She mentioned that both of her sisters also heard this lullaby when they were younger. Looking back, she realized that hearing this song was truly a soothing method for her when she was little. It instantly calmed her nerves and made her feel at home. 

Cultural Context: 

Being from an Irish family made this lullaby known to M.B. When interviewed, it made me realize that there are so many more lullabies out there than we realize. For M.B., she feels connected to her Irish roots when she hears this lullaby. She also mentioned that both her parents sang this lullaby as kids, so it has been in the family awhile. M.B. would consider this lullaby to be a huge part of her Childhood. 

Item: 

Over in Killarney, many years ago

My mother sang a song to me in tones so soft and low

Just a simple little ditty in her good old Irish way

And I’d give the world if I could hear that song of hers today

Audio: 

Informant Comments: 

My family is Irish, so this lullaby was a great way for my parents to teach us about our Irish heritage. I was actually only ever sung a part of this lullaby. There is a whole other part, but my parents kept it short and simple.  I will always remember Toora Loora and will be singing it to my children as well. My family is Irish, so this lullaby was a great way for my parents to teach us about our Irish heritage. I will always remember Toora Loora and will be singing it to my children as well. 

Collector Comments: 

I had never heard of this specific Irish lullaby before, but M.B. was extremely passionate about sharing. I learned a lot about her family and the importance of their Irish heritage. I appreciated the time I got to speak with M.B. and thought it was extremely valuable. 

Collector’s Name: Lucy Murray 

“Go to Sleep” (Lucy Murray)

Title: “Go to sleep”

General Information about Item:

Verbal Folklore

Language: American

Country of Origin: USA

Informant: P.S.

Date Collected: 11-5-21

Informant Data: 

P.S. is 20 years old from Orange County, California. She has grown up in California and loves to be outside surrounded by family and friends. She is the oldest of 3 girls and plays lacrosse at Dartmouth College. Her parents are extremely supportive and important to her. Her Dad is involved with the football industry and is a very intelligent, creative man. This lullaby collected from P.S. has been a staple in her family for as long as her grandparents can remember. 

Contextual Data: 

Social Context: 

This lullaby was sung to P.S. growing up. Her parents shared that they heard this lullaby as children as well. P.S.’s siblings also sung this lullaby and they appreciated that for whoever it was sung to, they could change the name to personalize the lullaby. Growing up, P.S. would not be able to fall asleep without hearing this lullaby before bed.

Cultural Context: 

P.S.’s family is from the Netherlands, but for as long as she can remember her family has been in the US. So, this lullaby is American and has no relationship to P.S.’s Dutch heritage. It has become a staple in her life and her siblings’ life, and she would consider it a fundamental part of her childhood and culture growing up. 

Item: 

Go to sleep,

Go to sleep,

Go to sleep my little Peyton, close your eyes, and have sweet dreams

And in the morning we will play 

Audio: 

Informant Comments: 

I’m not really sure where this lullaby originated but it has been in my family for as long as I can remember. I love that I can vividly remember hearing this before bed and I can’t wait to pass it along to my children.

Collector Comments: 

This interview was very relatable to my own life as I did not have any lullabies that originated from a different country. However, I had many that my family has passed on throughout the years. Overall, this interview was productive and I really enjoyed speaking with Peyton. 

Collector’s Name: Lucy Murray 

“Sleep baby sleep” (Lucy Murray)

Title: “Sleep baby sleep”

General Information about Item:

Verbal Folklore

Language: English

Country of Origin: USA

Informant: K.E.

Date Collected: 11-4-21

Informant Data: 

K.E. was born October 5th, 2001. She is currently a Junior at Dartmouth College studying History. K.E. has lived in Darien, Connecticut her whole life and is a middle child. Her parents both work full time and are supportive of all her endeavors. Her mind is constantly wandering and she’s intrigued by our imagination. She remembers one lullaby as it was one that she used her imagination the most. 

Contextual Data: 

Social Context: 

K.E. shared with us that this lullaby came from her grandmother. It was just a lullaby to others, but to K.E. it meant so much more as it bonded her to her grandmother, Josie. “Sleep, baby sleep” was a staple for K.E. growing up. She would not be able to fall asleep without hearing it before bed. Although this lullaby does not originate from a specific place that K.E.’s family is from, it still helped shape her and stay connected to her family, especially those who she may not have been as close with. 

Item:

Sleep, baby, sleep 

Your father tends the sheep 

Your mother shakes the dreamland tree 

And from it fall sweet dreams for thee 

Sleep, baby, sleep 

Sleep, baby, sleep 

Audio: 

Informant Comments: 

This lullaby will forever hold a special place in my heart because my grandma is such an important person in my life. To this day she is someone I am incredibly grateful for and being able to share this lullaby with her early on in life helped our relationship flourish throughout my childhood. 

Collector Comments: 

This interview was incredibly sentimental and I really appreciated K.E.’s willingness to open up about her relationship with her grandma. She loves her grandma so much and it shined through during our conversation. 

Collector’s Name: Lucy Murray 

“Frere Jacques” (Lucy Murray)

Title: “Frere Jacques”

General Information about Item:

Verbal Folklore

Language: French and English

Country of Origin: France

Informant: T.R.

Date Collected: 11-7-21

Informant Data: 

T.R., born March 15, 2001 is from Chicago, Illinois. She was born and raised in Chicago but her family originates from Scotland, England and France. She has two older siblings as well as two incredibly supportive parents. She currently plays on the Volleyball team at Dartmouth. She told us that she grew up listening to lullabies, as her Mother came from a family that always listened to lullabies.

Contextual Data: 

Social Context: 

T.R. shared with us that lullabies were a huge part of calming her anxiety growing up. She was actually the first child that her mother sang lullabies to. The anxious nerves surrounding going to bed always made her more energetic and lullabies such as “Frere Jacques”, which she names was her favorite, helped her focus on one thing and rest her eyes. Whenever her mom was gone at night she would make sure to call her before going to bed so she could still fall asleep peacefully. Her mom and grandmother also listened to “Frere Jacques” growing up, so it only made sense that T.R. too would enjoy it. T.R. mentioned that if it were not for lullabies she is not sure how late she would have been up at night!

Cultural Context: 

Frere Jacques is a French lullaby with the first half of the lyrics in french. Although there are multiple versions of the lullaby, T.R. listed the version that has both the French lyrics and the English lyrics. Her mother’s family is originally from France, and although she does not hold many ties to France, T.R. mentioned that growing up with this lullaby and her house made her feel more connected to those roots.

Item: 

Frere Jacques, Frere Jacques, Dormez-vous? Dormez-vous?

Sonnez les matines, Sonnez les matines,

Ding, Ding, Dong! Ding, Ding, Dong!

Are you sleeping? Are you sleeping? Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing, morning bells are ringing,

Ding, Ding, Dong! Ding, Ding, Dong!

Audio:

Informant Comments: 

I never really thought about how important this lullaby is to me. I appreciated your questions as I was able to reflect on the importance of my family roots as well as my relationship with my mom when I was younger. Frere Jaques was a huge part of my childhood, but I was never able to see why that was the case. 

Collector Comments: 

This conversation was great, as I also grew up with Frere Jaques and had many similar background experiences as T.R.. I did have some flashbacks to my childhood when she spoke about her mom singing to her!

Collector’s Name: Lucy Murray 

“Jesusito de mi vida” (Lucy Murray)

Title:  Jesusito de mi vida

General Information about Item:

Verbal Folklore

Language: Spanish

Country of Origin: Spain

Informant: I.G.

Date Collected: 10-23-21

Informant Data: 

I.G. was born on December 11th, 2001. Her mom was born in the Dominican Republic, but lived in Spain. Her Grandparents were also from Spain. She spent most of her Childhood going back and forth between Spain and Miami. She currently lives in Cleveland, Ohio. Spanish was her first language growing up. I.G. is a sophomore on the lacrosse team at Dartmouth. Her parents are both very involved in the sports industry as her mother was a professional tennis player and her father, an agent. She shared with me that this lullaby we collected was a huge part of her life growing up, as well as in her mothers and grandparents’ lives due to its catholic roots. 

Contextual Data:

Social Context: 

This lullaby was sung to her every night before going to bed when she was little. Her mom felt it was the best way to stay connected with her family heritage while being so far away. I.G. grew accustomed to hearing “Jesusito de mi Vida” before falling asleep. When her mom couldn’t be there to sing it to her, she would call her before going to bed. 

Cultural Context: 

This lullaby originated from Asturias Spain where I.G.’s grandparents lived. Her grandparents sang her the lullaby as a child. It is a catholic lullaby so growing up I.G. and her brother felt connected to that aspect of their family as well.

Item: 

Jesusito de mi vida, 

eres niño como yo,

 por eso te quiero tanto 

y te doy mi corazón. 

¡Tómalo! Tuyo es, y mío no.

Audio: 

Informant Comments: 

This lullaby helped me stay connected to my family that does not currently live in the US since we all would hear it before bed. 

Collector Comments: 

I found this lullaby and interview very eye opening as I do not have any family that lives outside the US. It was incredibly interesting to see how such a simple, small thing such as a lullaby can have huge impacts on families. 

Collectors Name: Lucy Murray