If You Can Preserve a State Before Chaos

I wrote a poem for you

about the sun and how it burns, violent,

but maybe the better way to phrase this

is the sun and everything else

that is also the sun.

Somehow, boiling oil poured

down stone walls and off bridges

onto helpless warriors

was sunshine and a metaphor for undoing

in my head, notably

because it involved one body of liquid in freefall

and one body—many actually—suffering the consequences notably

burned. I’ve been thinking lately.

Maybe we’re not the oil and the fighters

like I thought we were. Maybe we’re just

the before. The silence of apprehension,

the heaviness of hesitation, two bodies

not yet distinguishable by temperature.

Admittedly, we take opposite sides

of the wall—left and right—or the bridge—above

or below.

And, admittedly, we do wear different colors.

Logically, a battle

involving heat of any kind will end

with one half-charred, half-bubbling

overflowing with laments that I-shouldn’t-have-come-here.

Instead, look at us: bird’s eye view: cross-sections of time:

so the memory doesn’t paint us something else:

if you look

this way

we look

as if we could be the same. And maybe that’s what I’m trying to say.

Remember, I’m talking about the before. Before the heat means anything.

Before the heat means burning something to death, specifically.

The before looks like this: impatient waiting,

mutual hatred of zero-sum games,

thoughts of I-just-want-to-live-another-day.

I’m trying to say we’re the same.

I’m trying to say the disaster hasn’t happened yet, but it can

and will if we don’t put it out before we start it.

I’m trying to say the wall or the bridge or whatever

will produce a winner and a loser and I

don’t want to stick around to find out.

Is that so absurd?

I’m trying to say let’s not destroy things if we don’t have to.

Let’s not stain any walls,

not break any bodies, not singe the ground.

I’m trying to say

let’s not burn any bridges.