Interview I

Transcript of Interview

Interviewer: Keyry Alvarez-Carcamo

Interviewee: José Manuel Álvarez

Via Telephone. May 20th at 5pm.

 

K: Hola Pá!

J: Hola. ¿Como estás?

K: Bien aquí. Te voy a entrevistar hoy para una de mis clases y quisiera pedirte esta información. Me podrías decir tu nombre y darme la autorización para conducir esta entrevista.

J: Mi nombre completo es José Manuel Álvarez.

K: ¿Tengo permiso para grabar la entrevista?

J: Claro que si.

K:  Voy a empezar haciéndote esta pregunta. ¿Cuál es tu lugar de nacimiento y tu fecha de nacimiento?

J: Mi fecha de nacimiento es el 8 de agosto de 1963. Nací en San José de la Fuente, Departamento de la Unión, El Salvador, CA.

K: ¿Me podrías describir el pueblo de San José de la Fuente?

J: Es un pueblo que pertenece al Departamento de la Unión. Siempre me gustaba frecuentar los ríos, los campos, la vegetación, los bosques y mas que nada las ferias patronales de mi pueblo. Las ferias son muy bonitas y divertidas. Hay muchas diversiones como bailes, carrosas. Hasta celebran la misa en honor de San José de la Fuente.

K:  ¿Te gustaba andar en las fiestas?

J:  Si. Me gustaba bailar, ver las carrosas y hasta participar en los juegos de futbol. Yo participaba en los torneos algunas veces. Cuando hacen torneos muchos equipos vienen y ahí jugábamos. Recuerdo que participe en algunos juegos. Eso era muy divertido.

K:  ¿Qué mas había?

J: Habían muchas variedades de comida como las pupusas, plátanos fritos, frijoles, arroz y enchiladas, tamales. También dulces (conservas de coco).

K: ¿Cuales bandas tocaban? ¿ Alguna favorita?

J: Los Hermanos Flores, Grupo Bongo, Las Nenas de Caña y Algodón. Esos grupos eran muy buenos. Me gustaban mucho el  Grupo de Marito Rivera y La Banda Laser.

K: ¿Alguna memoria que te halla quedado de esas ferias que quisieras compartir conmigo?

J: Es muy emotivo ver la coronación de la reina. En particular había un juego que me gustaba jugar. Se llama el toro de fuego. Básicamente hay un toro metálico en el que ponen un montón de elementos pirotécnicos.  Lo lleva una persona que corre persiguiendo a la gente que los asusta con las chispas que caen. Hay carreras de toro de fuego. Y a esas las acompañaba la banda. También traían a La Gigantona y la llevaban por todos lados y muchos se toman fotos con ella.

K: ¿Cuántos años tenias cuando atendías a estas fiestas?

J: Desde los doce años, empecé atendiendo las ferias. Iba a disfrutar de las fiestas y los grupos.

K: ¿Hablando de tu juventud, me podrías describir como eras de joven?

J: De niño no tenia mucha comunicación con las demás personas. No era muy sociable y tenia pocos amigos. Salía con esos pocos amigos que tenia y con familiares míos. Tenia un poco de timidez.

K: ¿ Que memorias se te vienen a la mente cuando piensas en tu niñez?

J:   Lo primero en lo que pienso es en la falta que me hizo mi madre cuando era pequeño. Yo la perdí a muy temprana edad. Ella falleció de parto dejando atrás a otra hermana muy chiquita que también falleció a los pocos meses después de mi mamá haber muerto.  También recuerdo los consejos de ella y de mi padre que nos creció aunque humildemente pero de una manera muy honrada.

K: ¿ Podrías describirme la casa en la que crecieron?

J: Crecí en una casita muy  humilde.  Estaba construida de teja, palo y tierra. En ese tiempo no teníamos los recursos para tener una casa construida de mejor material.  Los recursos no nos alcanzaban para construir una mejor casa.

K: ¿ Alguna vez tuviste algo que en realidad deseaste que no pudiste por tu situación económico? ¿Qué era?

J: Si. Yo tenia muchos deseos que no se me cumplieron. Quería tener una mejor vivienda y una mejor educación. No tuve la oportunidad de superarme. Tal vez pudiera haber sido un doctor o un abogado pero la situación no lo permitió.

K: ¿Como eran las escuelas en tu país?

J: La escuelas estaban construidas de adobe (mezcla de tierra) y eran muy pequeñas. Las bancas eran de madera. En ese tiempo el gobierno no daba mucho para construir las escuelas y hacerlas mejor para que pudieran haber mejores condiciones.  En ese entonces, tampoco había mucha transportación publica y uno no tenia la oportunidad de irse en autobús para la escuela. A mi me tocaba caminar a veces hasta una hora o cuarenta y cinco minutos hasta donde estaba la escuela. Las escuelas estaban muy retiradas. La única manera de llegar a la escuela en esos tiempos era caminando o en caballo pero solo si sus padres tenían caballos. En ese entonces los maestros daban clase en dos turnos el de mañana y tarde. El grupo de la de mañana asistía a la escuela de 8 a 12 de la mañana. Y el de la tarde era de 1 a 4 de la tarde.

K: ¿Como eran los maestros?

J: Eran maestros humildes pero exigentes y daban castigos muy pesados. Les gustaba utilizar la regla para mantener la disciplina en su clase. A los alumnos que no hacían la tarea los castigaban de una manera muy fuerte. A veces los ponían parados con un trozo en la cabeza y las manos arriba o les pegaban con la regla en los dedos. Eran castigos muy duros porque los maestros eran muy exigentes. No había comida en las escuelas tampoco. Uno tenia que comer hasta regresar a la casa. Todo era muy difícil.

K: ¿Terminaste el estudio?

J: Yo solo pudo estudiar hasta el sexto grado porque no tenia los recursos para seguir estudiando. Mi papá no le podía dar a todos sus hijos el estudio y pagarnos a todos una mejor escuela. Aunque solo pude terminar el sexto grado pude aprender a leer y escribir que era lo mas importante.

K: ¿Estabas en El Salvador durante el periodo de la guerra civil Salvadoreña?

J:  Si. Yo estaba en El Salvador en esa época. Fue una época muy triste aunque adonde vivía solo se oía pasar los bandos de la güerilla y el ejercito. No hubieron enfrentamientos fuertes en esas partes. Ya cuando uno salía a la ciudad si se veían los grandes enfrentamientos. A veces habían paros de transporte o enfrentamientos de fuegos cruzados donde morían soldados, guerrilleros y civiles.

K: ¿Tienes alguna memoria especifica de esos tiempos?

J:  Yo lo que mas recuerdo son los reclutamientos donde reclutaban los niños para llevarlos a entrenar con la güerilla. Yo veía pasar a la fuerza armada y a los miembros de la güerilla. Uno a veces tenía que salir corriendo o esconderse porque si los veían nos reclutaban cualquiera de los dos bandos. A mi me paso muchas veces. Me tocaba salir correr o esconderme porque, por el pueblo en el que yo vivía, pasaban a diario.  Uno tenia que andar con cuidado de no ser visto porque si los veían nos llevaban a los centros donde estaban concentrados. Le tocaba a los que eran reclutados andar con el bando que los había agarrado. Uno andaba con temor de los dos bandos.

K: ¿ Cuales fueron tus motivos de venir a los Estados Unidos?

J:  En primer lugar fue el deseo de superarme y mejorar la condición de vida de mi familia. En segundo lugar para escapar esas atrocidades que ocurrían en mi país. Aquí en los Estados Unidos, uno puede vivir mas tranquilo y con mayor libertad sin temores de la maldad de otros. Yo quería salirme de ese sistema conflictivo.

K: ¿Me podrías describir un poco el viaje tuyo hacia los Estados Unidos?

J: El viaje lo hice con los pocos recursos que tenia. Yo tenia una hermana acá . Ella respondía por mi. Ella me ayudo a llegar ha este país. Me vine por medio de un coyote al que le pago mi hermana. Una parte del dinero se le fue dado en EL Salvador para que pudiera hacer el viaje hacia los Estados Unidos. La otra parte se le daba cuando ya, yo, hubiera cruzado la frontera y estuviera en los Estados Unidos. El viaje lo hice días en bus, otros en carros y también caminando. Cuando ya llegue donde íbamos a cruzar el rio estuvimos ahí una noche para esperar que las aguas del rio se calmaran y pudiéramos cruzar. Teníamos que estar escondidos esperando mientras pasaba el tiempo con esperanzas que no fuéramos encontrados.  Pero son tan pesados esos viajes. Si que se sufre en esos caminos. A veces hasta lo asaltan los mismos coyotes o al cruzar México a veces le quitan todo y lo dejan a uno sin ropa. Por suerte eso no me paso a mi pero recuerdo que muchos amigos que son de mi pueblo que han venido aquí me cuentan historias así.  Recuerdo que el primer lugar al que llegue fue a Houston, TX. Ahí en ese lugar es donde logre pasar y me encontré por fin en los Estados Unidos. Desde ahí le hablaban a los familiares de los que habían llegado de que el viaje estaba completo y que se pasaron con bien. Ya de ahí mi hermana me compro un vuelo para Nuevo York. Entonces yo me vine para Nueva York porque aquí estaba mi hermana y ella era mi único soporte en este país. Ya puesto en Nueva York ella me ayudo con la comida y me dio estadía en su casa.

K: ¿A que ciudad llegaste?

J:   Llegue desde a Houston a caer en el aeropuerto John F. Kennedy en Nueva York. Mi hermana vivía en Westbury, NY y ahí es donde me hospede. Desde ese entonces, he seguido viviendo en Westbury. No me he mudado.

K: ¿ Cual fue tu primera impresión de los Estados Unidos cuando llegaste?

J: Me puse a pensar en lo bello que era este país. Los negocios me fascinaban y las ciudades se veían tan bonitas. No había visto tantas luces y tantos negocios en mi país. En realidad porque era un lugar nuevo todo me impresionaba mas porque eran cosas que no había visto en mi país. La iluminación de las casas y las calles era increíble. Hasta tener un sistema de transporte tan avanzado era espectacular.  Todas esas cosas me impresionaron mucho.

K: ¿Tienes algún anécdota de tu llegada o de esos primeros meses en los Estados Unidos que quisieras compartir?

J: Todavía recuerdo el recibimiento que me dio mi hermana cuando llegue. Fue tan emocionante verla después de no haberla visto hace años también a mis sobrinos y mi cuñado. Nos abrazamos y recuerdo que me senté en su mesa y me sorprendí con las comodidades en las que vivía. Era un mejor estilo de vida al que teníamos en El Salvador donde no teníamos una silla en donde sentarnos. La casa en la que vivía tenia piso, estaba bien arreglada con baño lavable. Era muy diferente a lo que me había acostumbrado a vivir en El Salvador. Éramos tantos que vivíamos en una sola casa allá y aquí cada persona tenia su cuarto. Aquí tenia un cuarto para mi solo y allá tenia que compartir un cuarto con varios de mis hermanos.

K: ¿Qué te toco hacer después de llegar?

J:  Tuve que ponerme a trabajar para ayudar a los que quedaron allá. Ellos han puesto todas sus esperanzas en uno y en la ayuda que uno les puede dar. Uno no los puede defraudar.  Después uno aquí también tiene responsabilidades de pagar su renta y sus deudas. Tenia que pagarle el viaje a mi hermana porque ella me ayudo y necesitaba pagarle su favor. Me toco salir a buscar trabajo para poder ayudar a mi familia y obtener el dinero para sobrevivir aquí.

K:¿ Como fue esa búsqueda de trabajo?

J: Muy difícil porque yo en ese tiempo no tenia documentos y no podía hablar ingles. A veces salía con amigos que me llevaban a buscar trabajo y no salía solo. Pero al no saber el idioma todo se hace muy difícil y es difícil establecer una buena comunicación con los empleadores. Ya con varios intentos pude conseguir mi primer trabajo.

K: ¿Cuál fue tu primer trabajo?

J: Mi primer trabajo fue en una fabrica de cartón y periódico. Era como una fabrica de basura y era muy pesado. Tenia que hacerlo porque necesitaba el dinero para poder pagar todos mis gastos. Aunque era muy pesado me toco hacerlo por mi gran necesidad.  Tuve que dejar ese trabajo de la factoría porque era muy pesado. Eran muchas horas con poco de comer y ganando un salario miserable. Después obtuve un trabajo en un restaurante. Yo era dishwasher y preparaba ensaladas. A veces me tocaba hacer limpieza. Me pagaban mejor y me daban la comida y bebida. Entonces en ese respecto, era mejor que el trabajo que tenia anteriormente.

K: ¿Cuáles fueron los momentos mas difíciles que pasaste durante este tiempo?

J: Tuvo muchas dificultades por no hablar ingles y no tener documentos. Yo estaba solo acá lejos de mi familia y de mi padre. Recuerdo que difícil era cuando uno se enfermaba porque estando solo aquí no tiene quien responda por uno. Una vez tuve una enfermedad que tuve de un accidente de trabajo. Solo tuve a un amigo que me ayudo y me traía comida y se aseguro de mi bienestar durante esos tiempos. Yo tenia a mi hermana aquí pero ella trabajaba y no me podía atender. Pase esos tiempos difíciles bastante solo. En ese tiempo no podía hacer nada ni demandar al trabajo porque no tenia documentos y el temor de ser deportado me hizo quedarme callado. No estaba informado de las leyes de este país y ignoraba muchas cosa por eso me mantuve en silencio. Si no hay quien lo asesore a uno, pues uno no sabe nada.

K: ¿Cómo cambio tu situación cuando obtuviste tus papeles legales?

J: Si. Con el tiempo yo obtuve mi residencia por una amnistía que dieron por la guerra civil en El Salvador. Cuando obtuve mis papeles pude viajar a El Salvador. Incluso cuando andaba por allá me reclutaron por unos días las fuerza armada. Pero yo ya tenia mis papeles y no me pude quede ahí por mucho tiempo. Me tuve que regresar porque todavía tenia temor de regresar a los Estados Unidos porque ya ni con papeles uno podía andar tranquilo en su país porque seguían tratando de reclutarlo.

K: (risa)

K: ¿Y en uno de esos viajes conociste a mi mamá, right?

J: Si. En el primer viaje de regreso. Bueno yo ya la conocía pero no le había hablado de amor hasta que yo regrese en ese primer viaje. Me justaba desde mi juventud pero era muy apenado y por eso nunca le dije nada. Ya después que la volví a ver y me entera que estaba soltera, yo la enamore. Ella me correspondió y nos hicimos novios. Yo me vine para este país y nos comunicábamos a través de cartas y por teléfono. Después regrese a casarme con ella y me la traje para los Estados Unidos también. Ella consiguió su residencia y tuvimos mi primer hija, que eres tu, y después el varón a los cinco años-José y la ultima siete años después-Kimberly. Estamos casado desde el 1991 hasta la fecha de hoy. Hemos estado creciendo nuestros hijos juntos y asegurándonos que ellos tengan una vida mejor a la que tuvimos nosotros. Ya que yo no pude superarme que por lo menos ellos si puedan. Mi esposa pudo estudiar en su país pero al mudarse aquí a los Estados Unidos tuvo que dejar su titulo abandonado.

K: ¿Y que es lo que mas te ha gustado de ser padre?

J: A sido un gran orgullo de ser padre de tres hijos maravillosos. Nunca pensé que diría que una de mis hijas esta estudiando en un gran colegio. Todos los sacrificios que uno ha hecho se validan al ver que te han llevado a un lugar tan preciado como, la escuela, en donde tu estas ahora.  Todo eso es un orgullo para mi.

K:¿Has tenido algunas costumbres o valores que significan mucho para ti que te has empeñado en que nosotros también sigamos?

J: Quiero que sigan las tradiciones de mi país, el respeto a su familia (abuelos/tíos) y a los símbolos de la patria tanto del mío como el de ustedes. Bueno que de una manera también es nuestro porque es donde ustedes han nacido. Es como la segunda parte de nosotros. No quiero que pierdan sus tradiciones hispanas.

K: ¿Me pudiera contar cual ha sido el momento en el que mas orgullos te has sentido?

J: Tendría que ser hasta ahora tu graduación de high school. Recuerdo la dedicatoria que nos hiciste y me dije que en ese momento valía la pena todo el sacrificio si era para el bienestar de mi familia. Recuerdo las cenas de beca y el diploma que te acreditaba como el primer lugar, me sentí tan orgulloso de ver que los hijos están logrando algo que uno no pudo lograr.

K: SI. Recuerdo que esa fue una de las pocas veces que te he visto llorar. También recuerdo que fue doloroso que no allá estado mi abuelo ahí. ¿Cómo te afectado no tener a tu papá cerca?

J: Lo deseo ver pero a veces la situación o el trabajo no me lo permite a veces. Tengo mucho tiempo de no verlo. Lo extraño mucho y quisiera verlo pero la situación es difícil.  Con los niños en al escuela cuesta encontrar tiempo donde uno puede tomarse unas vacaciones decentes. También tengo mucha familia y esperan que uno llegue con cosas para ellos y tiene que uno llevarles cosas. A través del Facebook y la computadora ahora me puedo comunicar con ellos mas frecuentemente. Eso no existía antes y ahí si era muy difícil pero ahora la tecnología ha mejorada nuestra comunicación.

K; ¿Has pensado en un día regresar a El Salvador por completo?

J: Por lo tanto no he pensado así. Tal vez mas adelante cuando ya no pueda trabajar porque yo quisiera retirarme en mi país. Por ahorita mi intención es crecer a mis hijos y verlos superados a ellos. Ya un día que no trabaje y no pueda sostenerme por mi mismo en este país sabré que es hora de regresar a El Salvador. Todavía tengo muy presentes momentos de mi niñez  y con la familia que sigue allá como las celebraciones de navidades que teníamos. Extraño las fiestas y mi patria. Mas ahora que escuchado que todo esta bonito y que se esta modernizando poco a poco dan ganas de ir aunque todavía el país no este seguro de todo crimen. Aunque aquí tratamos de mantener las tradiciones vivas, es diferente al estar allá porque todos estaríamos reunidos. Extraño también las tortillas hechas aquí a mano no saben igual a las que se hacen en mi país. Y sigo siendo aficionado del equipo de futbol de mi país aunque nunca gane nada. Hay que estar orgulloso de ser Salvadoreño y hay que apoyar a los nuestros también.

K: ¿ De ultimo, hay algo que quisieras añadir a mi entrevista para compartir con los que van a leer tu historia?

J: Bueno quiero que sepan que yo soy amante de mi país y quiero mucho ha los Estados Unidos también por las oportunidades que me ha dado y les ha dado ha ustedes. Estoy muy agradecido con este país. Espero que los que lean mi historia puedan compartir estos sentimientos conmigo y puedan ver que estoy orgulloso de la persona que soy y de lo que podido conseguir al venir ha este país. He podido tener cosas y darles ha ustedes una vida que hubiera sido imposible en mi país.

K: Bueno eso es todo y quisiera agradecerte haberme concedido esta entrevista y también quisiera decirte lo orgullosa que estoy de tenerte como mi papá. I Love You Dad!

J: Yo también hija y ha sido un placer. Cuando sea aquí me tienes.

K: Gracias. Bye.